• Кубик в Кубе
  • LostFilm
  • AlexFilm
  • NewStudio
  • Субтитры

Пацаны 1 сезон 1 серия

Рейтинг 0
9.5 245

Такая игра

Когда Супер убивает любовь всей своей жизни, продавец A/V Хьюи Кэмпбелл объединяется с Билли Бутчером, линчевателем, одержимым идеей наказать продажных суперов, — и жизнь Хьюи уже никогда не будет прежней…

Смотрите онлайн 1 серию 1 сезона сериала Пацаны в переводе Кубик в Кубе и LostFilm в 1080 HD. Заходи и смотри свой любымый сериал без регистрации на любых мобильных устройствах iOS, Android и Windows Phone
Дата выхода:

11 комментариев

  • Aleks04/22/2021Ответить

    Специально оставляю комментарий по поводу неоднозначных отзывов про озвучку.
    Я посмотрел сериал 4 раза за два месяца, и именно благодаря озвучке Кубик в Кубе, потому что:
    — актеры озвучки хорошо передают эмоции, остальные звуки не приглушены, только английская речь. Голоса переводчиков соответствуют персонажам, не вызывая отторжения за счет несоответствия тембра голоса и внешности актера сериала как в других озвучках.
    — адаптированные кубиком имена героев больше соответствуют духу сериала. Homelander — если переводить дословно, это тот, кто живет на Родине, местный житель. Имя Твердыни подчеркивает его статус как опоры США, несгибаемого супергероя, с точки зрения маркетинга это звучит куда круче патриота. Так же как и Пучина вместо Бездны, Звездочка (она просто девочка в сравнении с остальной Семеркой). Что Ракета, что Экспресс — оба варианта имеют право на существование.
    — в сравнении с оригинальной озвучкой, текст близок по обилию нецензурной лексики, прописан более живо и естественно чем у лостов.

    Из минусов:
    — небольшие оговорки встречаются в переводе , но за все два сезона это резануло слух от силы 3-4 раза.
    — для кого-то будет слишком много мата, однако учитывая специфику сериала, обилие мата в данном случае — норма.
    — адаптированные имена героев опять же могут вызвать негодование у определенной категории фанатов. Не будьте такими ограниченными, у слов бывают синонимы, язык — это не математика, здесь не может быть только одного единственного верного варианта перевода.

  • Мортал комбат04/08/2021Ответить

    Я

  • 11102/15/2021Ответить

    Уе**те того, кто делал перевод… Как можно homelander перевести как «твердыня». Голова в жопе была чтоль?

  • ЖаренныйНиггер12/23/2020Ответить

    Озвучка AlexFilm просто сделана для выблядков, как можно смотреть в ней?

    • Омерзительный 8ой12/26/2020Ответить

      А подробнее нельзя было?

    • Саня02/15/2021Ответить

      Ништяк

      • Мортал комбат04/08/2021Ответить

        Лучше сериала не смотрел

  • NIKA11/28/2020Ответить

    ЛЮДИ, смотрите в озвучке АлексФилм, это как Кубик только круче!

  • G10/26/2020Ответить

    Неплохо. Злободневная связь с америкой 2020 года отчётливая, кстати.

  • Вася10/17/2020Ответить

    Пиздец, да кто это смотрит

  • _MitMan_10/12/2020Ответить

    спасибо за сайт!

Оставить комментарий

Имя или ник *
Для отображения на сайте
Email *
Не публикуется